央视网消息(世界周刊):点击查看视频<<<
再过9天,11月4日,就是美国总统选举的投票日。深陷金融危机的美国人希望新总统能带领他们摆脱困境。也许这个愿望太为迫切,本周在纽约举行的猫展上,人们就先选出了最像两党候选人奥巴马和麦凯恩的两只猫。看看他们的神态和肤色,我不用解释,相信观众朋友们已经猜出它们分别代表谁了。
本周的几次民调结果显示,民主党候选人奥巴马比共和党人麦凯恩领先8到12个百分点,胜算较大。不过,奥巴马的竞选班子表示,不到最后一刻,他们绝不敢松懈,否则有可能前功尽弃。
那么,可能的变数是什么?在这最后一刻,有谁会影响选情呢?
10月21号,美国佛罗里达州开始提前投票。现场拉票的民主党候选人奥巴马突然宣布,本周四他会暂时放下竞选,到夏威夷看望病重的外祖母。
奥巴马的发言人 罗伯特·吉布斯:你知道奥巴马的外祖母对他意味着整个世界,她是他这一生中最重要的人之一,现在她病得很厉害
WORLD5-OCT21-2132-USA-OBAMA GRANDMOTHER UPDATE
3. (SOUNDBITE) (English) ROBERT GIBBS, OBAMA SPOKESMAN, SAYING:
"Well look some surrogates will cover events for us and we will
re-arrange our schedule. You know senator Obama's grandmother means the world
to him, she's one of the most important people in his life. She's very
seriously ill and Senator Obama believed that the right decision at this point
was to go spend some time with her on Friday. We will be back out on the
campaign trail on Saturday but he's very interested in going and spending
some time with her right now."
为取得选举胜利,奥巴马最近马不停蹄地在各州拉票。在走访了共和党的传统腹地弗吉尼亚州和北卡罗莱纳州之后,21号他又赶到佛罗里达,准备攻克最后几个选情未定的"摇摆州"。
在这关键时刻,奥巴马却决定花36个小时去夏威夷探望外祖母。
对这次旅行,美国《时代》周刊称之为"伤感之旅"。
13年前,奥巴马第一次参加伊利诺伊州参议员竞选,恰逢母亲因卵巢癌去世。由于病情突然,奥巴马未能见上母亲最后一面,此事成为奥巴马心中最大的遗憾。
如今,选举当前再度面临亲人病重,奥巴马说他不会再犯同样的错误。
8月25号,在获得民主党总统候选人提名之后,奥巴马曾满怀深情地提起已经86岁高龄的外祖母。