央视国际 www.cctv.com 2007年04月01日 08:49 来源:现代快报
伊朗最高领袖的一名警务代表3月30日要求伊朗政府释放被扣押的英国女水兵费伊·特尼。同日,伊朗驻英国使馆公布特尼的第三封信。但英国专家分析信件内容和措辞后认为,包括前两封信,这些信均不是出自特尼之手,而是伊朗方面炮制。
最高领袖代表要求放人
伊朗最高领袖阿亚图拉阿里·哈梅内伊特派警务代表穆罕默德·阿里·拉赫马尼3月30日发表讲话,要求释放被扣英国水兵中唯一一名女性特尼。
“释放女兵能减轻西方在伊朗周边制造的紧张局势假象,”他说,“也能表现伊朗的善意。”他还呼吁基于“国际规则”解决这次英国水兵被扣事件。
伊朗23日以非法入侵伊朗水域为由,扣押了15名英国海军士兵和海军陆战队员,英方称这些英国军人当时正在伊拉克水域执行例行检查任务。
尽管身为哈梅内伊特派代表,但专家认为拉赫马尼的讲话并不代表哈梅内伊的态度。
被扣女兵又寄信“道歉”
3月30日,伊朗驻英使馆公布特尼的第三封信。在这封据称27日写给全体英国民众的信中,特尼批评英美两国政府干预他国政治,要求英国从伊拉克撤军。这封题头为“致英国民众”的信中写道:“作为派驻伊拉克的英国士兵,(我)成为布什和布莱尔政府干涉政策的牺牲品。”信中同样为进入伊朗水域道歉,并说被扣士兵得到伊方妥善照顾。
伊朗方面已接连公布特尼写回英国的3封书信,分别写给家人、议会和民众。英国牛津大学东方学院语言学教授克莱夫·D·霍尔斯说,从这三封信的遣词用句看,写信人的母语显然不是英语而是波斯语,且文法受美式英语影响。霍尔斯说,信中存在三个疑点。
疑点一,信中把伊拉克“阿布格里卜监狱”拼成“Abo Ghrayb”,而不是像大多数英文媒体那样拼写为“Abu Ghraib”。霍尔斯说,一般波斯文翻译容易这么拼写。疑点二,3封信都用了4个相同的形容词———“人道的、富有同情心的、好客的和友好的”,以形容伊方对被扣水兵的照顾。霍尔斯怀疑,这是伊方拟好的宣传口径。疑点三,特尼第二封信的收信人为“(英国)议会下院代表”,而英国人一般称呼他们为议会成员,或简单缩写为“MPs”。“这些英文非常、非常生涩。”霍尔斯说。
除文法不通外,英方专家还认为,信件内容过于政治化,显然是伊朗方面强迫特尼照搬伊方事先拟好的文稿。
专家说,三封信中除第一封写给特尼家人的信中说盼望与女儿团圆外,后两封信几乎完全关注英国国内外事务,根本不像“家书”。伦敦心理学院教授西蒙·迈耶森说,三封信除政治意味过浓外,处处洋溢着扣押英军水兵后的得意心理。“这肯定是她(特尼)按伊方要求写成,她自己绝对不可能这么说。”迈耶森说。耿学鹏 新华社
-相关动态
伊要审被扣英兵
伊朗驻俄罗斯大使古拉姆阿里-礼萨·安萨里30日接受俄“24小时新闻”电视台采访时说,伊朗将以涉嫌触犯国际法罪名审判伊方扣押的15名英国水兵。他在陈述伊方态度时说:“如果英国政府就英国海军士兵侵入伊朗海域的行为认错,并向伊朗道歉,此事将可顺利解决。”
英外交部一发言人3月31日说:“我们已再明确不过地表示,我国士兵(事发时)正处于伊拉克海域……我们仍要求立即释放他们。”
俄罗斯呼吁
联合国独立调查
俄罗斯外交部30日发表声明,呼吁联合国就伊朗扣留英国水兵事件作出独立调查报告。声明说,由于英国方面坚持被扣士兵当时在执行联合国委派的任务,所以俄认为联合国秘书处应该准备关于这一事件的独立调查报告。
欧美要求
无要件放人
欧盟国家外长30日发表声明,要求伊朗立即无条件释放被扣的英军士兵。声明说,欧盟对英国公民被扣事件深表遗憾,并再次强调欧盟在这一问题上无条件支持英国。声明说,所有证据表明英国海军士兵被扣押时正在伊拉克水域执行巡逻任务,这符合联合国安理会1723号决议的内容。因此,伊朗扣押英军士兵的做法违反国际法。与欧盟立场类似,美国也要求伊朗“立刻无条件释放”英军士兵。
责编:郭睿